# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-17 07:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-17 10:50+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-23 00:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-23 09:16+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgid "Page Setup"
msgstr "પાનાં સુયોજન"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:374
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:486
msgid "Default Page Setup"
msgstr "મૂળભૂત પાનાં સુયોજન"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:375
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:487
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup મૂળભૂત રીતે વપરાય છે"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:393 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:505 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:235
msgid "Print Settings"
msgstr "છાપન સુયોજનો"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:394 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:506 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:236
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings એ સંવાદનો આરંભ કરવા માટે વપરાય છે"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:412
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:524
msgid "Job Name"
msgstr "ક્રિયા નામ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:413
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:525
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "છાપન ક્રિયા ઓળખવા માટે વપરાતી શબ્દમાળા."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:436
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:548
msgid "Number of Pages"
msgstr "પાનાંઓની સંખ્યા"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:437
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:549
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "દસ્તાવેજમાં પાનાંઓની સંખ્યા."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:458 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:570 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "Current Page"
msgstr "વર્તમાન પાનું"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:459
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:571
msgid "The current page in the document."
msgstr "દસ્તાવેજમાં વર્તમાન પાનું."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:480
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:592
msgid "Use full page"
msgstr "આખું પાનું વાપરો"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:481
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:593
msgid ""
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr "TRUE જો સંદર્ભનું મૂળ પાનાંની કિનારીએ હોવું જોઈએ અને નહિં કે ચિત્રવાળા વિસ્તારની કિનારીએ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:501
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:613
msgid "Track Print Status"
msgstr "છાપન પરિસ્થિતિ ટ્રેક કરો"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:502
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:614
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
-msgstr "જો TRUE હોય તો છાપન માહિતી પ્રિન્ટર અથવા પ્રિન્ટ સર્વરને મોકલાઈ જાય પછી છાપન પ્રક્રિયા છાપન ક્રિયા પરિસ્થિતિ પર અહેવાલ આપવા માટે ચાલુ રહેશે."
+msgstr ""
+"જો TRUE હોય તો છાપન માહિતી પ્રિન્ટર અથવા પ્રિન્ટ સર્વરને મોકલાઈ જાય પછી છાપન "
+"પ્રક્રિયા છાપન ક્રિયા પરિસ્થિતિ પર અહેવાલ આપવા માટે ચાલુ રહેશે."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:519
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:631
msgid "Unit"
msgstr "એકમ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:520
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:632
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "એકમ કે જેમાં અંતરો સંદર્ભમાં માપી શકાય છે"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:537
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:649
msgid "Show Dialog"
msgstr "સંવાદ બતાવો"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:538
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:650
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr "TRUE જો gtk_print_operation_run() એ છાપન સંવાદ બતાવતું હોવું જોઈએ."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:560 ../gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:672 ../gtk/gtkprintoperation.c:673
msgid "PDF target filename"
msgstr "PDF લક્ષ્ય ફાઈલનામ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:575
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:687
msgid "Status"
msgstr "પરિસ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:576
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:688
msgid "The status of the print operation"
msgstr "છાપન પ્રક્રિયાની પરિસ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:596
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:708
msgid "Status String"
msgstr "પરિસ્થિતિ શબ્દમાળા"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:597
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:709
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "પરિસ્થિતિનું માનવીય-વાંચનીય વર્ણન"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "ધારેલો ગુણોત્તર કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનુ કર્સર દોરાય છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1495
msgid "Draw Border"
msgstr "કિનારી દોરો"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1496
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "દોરવા માટેના વિજેટની સોંપણીની બાહરના વિસ્તારોનું માપ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "નહિં મુલાકાત લેવાયેલ કડીનો રંગ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1494
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "નહિં મુલાકાત લેવાયેલ કડીઓનો રંગ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1500
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1523
msgid "Visited Link Color"
msgstr "મુલાકાત લેવાયેલ કડીનો રંગ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1501
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1524
msgid "Color of visited links"
msgstr "મુલાકાત લેવાયેલ કડીઓનો રંગ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1507
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1538
msgid "Wide Separators"
msgstr "મોટા વિભાજકો"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1508
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1539
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
"શું વિભાજકો પાસે રૂપરેખાંકન કરી શકાય તેવી પહોળાઈ છે અને તે લીટીની જગ્યાએ બોક્સથી દોરાવી "
"જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1514
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1553
msgid "Separator Width"
msgstr "વિભાજક પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1515
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1554
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "જો મોટા-વિભાજકો એ TRUE હોય તો વિભાજકોની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1521
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1568
msgid "Separator Height"
msgstr "વિભાજક ઊંચાઈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1522
-msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
-msgstr "જો મોટા-વિભાજકો એ TRUE હોય તો વિભાજકોની ઊંચાઈ"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1569
+msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
+msgstr "જો \"મોટા-વિભાજકો\" એ TRUE હોય તો વિભાજકોની ઊંચાઈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1527
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1583
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "આડી સરકાવવાની તીરની લંબાઈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1528
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1584
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "આડી સરકાવવાની તીરોની લંબાઈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1533
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1598
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "ઊભી સરકાવવાની તીરની લંબાઈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1534
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1599
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "ઊભી સરકાવવાની તીરોની લંબાઈ"